главная

все новости

история

шаманство

статьи

магазин

 новости

2013


  Феномен «ксеноглоссия»

Феномен «ксеноглоссия» - так называют ученые случаи, когда люди вдруг ни с того ни с сего начинают говорить на неизвестных им ранее или даже «мертвых» древних языках.

Волгоградская пенсионерка Татьяна Ивановна Лондырева говорит на «иных» языках, как она это называет, уже 25 лет. Причем языки она учила, как и большинство из нас: английский и немецкий в школе, со словарем. Но однажды с ней случилось странное происшествие. Шла она по Волгограду, мирно беседовала с подругой Валентиной, и вдруг женщину «прорвало»: 17 часов подряд без передышки из нее лилась речь на разных диалектах. Звучали там и целые куски текста на немецком и на английском, и, словно бы, цитирование страниц книг на китайском, а более всего - связные, без запинки, фразы на языке, которого на Земле никто и не знает. По инопланетному заговорила? Подруга Валентина, слушая все это, только диву давалась и руками разводила.

Дар божий или самовнушение?
В том, что Татьяна Ивановна не врет и не выдумывает языки специально, сомневаться не приходится: по моей просьбе она легко и естественно, словно это ее родной язык, наговорила достаточно фраз на разных языках. И даже дала их перевод, который, как утверждает Лондырева, рождается сам собой у нее в голове. Некоторые диалекты очень похожи по звучанию на языки Азии: китайский, вьетнамский и корейский. Но, поскольку я не лингвист и не полиглот, точно утверждать не могу.

- Мне, кажется, это феномен достоин изучения, - попыталась я подтолкнуть пенсионерку к общению с учеными. - В Волгограде есть кафедры иностранных языков в ряде вузов. Может, нам стоит съездить к ним, узнать, что это за языки?

- Передо мной на сегодняшний день не стоит такой задачи, - считает Татьяна Лондырева. - Я к славе не стремлюсь. Думаю, это - дар божий. Более того, я уверена, что этот дар есть у каждого человека в его голове, просто его нужно достигнуть размышлениями, медитацией, молитвами. А я сейчас другим занята: стихи и песни пишу.

И Татьяна Ивановна показала мне внушительную стопку исписанных стихами тетрадок. Кстати, склонность к поэтическому творчеству у нее проявилась тогда же, когда пришел неожиданный лингвистический подарок небес.

Когда «дар говорения на иных языках», как называет свою способность сама Лондырева, посетил ее впервые, 25 лет назад, перевода она вначале не знала. Перевод пришел недели через две. Причем первой фразой было: «О! Как ты прекрасно говоришь на языке, которого даже не знаешь!»

Через некоторое время Татьяна Ивановна взмолилась, обращаясь к тому, кто дал ей этот дар: «Ну пошли уже и перевод, что ли! И дай поговорить на языках, которые я смогу узнать!» И буквально через 15 минут после этого мысленного обращения все та же подруга Валя, которая зашла на чашку чая, стала свидетельницей, как Татьяна Ивановна разговаривает на чистом немецком, словно офицер вермахта. Впрочем, сама Татьяна Ивановна утверждает, что там не было слов с военной тематикой: ей достался для цитирования учебник немецкого языка. Причем она понимала каждое слово, как будто давно овладела языком в совершенстве. Чуть позже точно также она проговорила учебник-разговорник по английскому языку.

- Может, это ваша память сыграла с вами такую шутку? - сделала я свое предположение. - Ведь в школе вы учили именно немецкий и английский?

- Нет, это были учебники более высокого уровня, не школьные. И текст был довольно сложным. Я вдруг с удивлением обнаружила, что вместе со знакомыми по школьной программе отдельными словами прекрасно понимаю значение и других, неизвестных мне ранее слов и фразеологических выражений.

Но с годами дар говорить на немецком и английском вдруг испарился. Может, практиковаться надо было почаще?

И сейчас Татьяна Ивановна в основном говорит на том самом «ином» языке, национальности которого не знает.

Недавно редактор волгоградской газеты «Свет Вселенной» Виктор Рогожин, заинтересовавшийся этим даром говорения на иных языках, привозил к Лондыревой профессора из Москвы. Тот записал ее речь на диктофон и дал прослушать своему знакомцу из столицы, полиглоту, знающему 13 языков мира. Так вот полиглот рассказал удивительную вещь. Он пояснил, что многие слова он узнает и даже знает их перевод. Но... Фразы, записанные на диктофон во время очередного сеанса говорения Лондыревой, оказались не на современных языках мира. А на каком-то неизвестном современной науке наречии. Специалист признался: сначала он тоже внезапно заговорил на этом языке, и до сих пор его помнит, поэтому и может перевести речь Лондыревой. Однако потом ему удалось с помощью того же дара овладеть и 13 современными языками. И сейчас он, благодаря этому таланту, постоянно занят в иностранных командировках, работает, в том числе, и переводчиком.

Вышел из комы и заговорил на санскрите
Кроме всем известных стихов Алисы из «Страны чудес» о «зелюках, которые прячутся в наве», в литературе встречаются и другие, никогда не существовавшие на Земле, языки. Считается, что Толкин был творцом почти двух десятков языков своего фантастического мира - Арды. Некоторые из этих языков разработаны Толкином (и его последователями) весьма детально и вполне пригодны для пользования. Так, на двух основных эльфийских языках (квенья и синдарине) имеется обширный корпус поэтических произведений, на них переведены некоторые важнейшие тексты человеческой культуры, в частности молитва «Отче наш». От других языков Арды нам известны горсточки собственных и нарицательных имен и зачатки грамматики.

Но это языки явно выдуманные. А как быть с языками реальными, когда на них вдруг начинает говорить человек, ранее изучением языков никогда не занимавшийся? Откуда это вдруг берется? Что по этому поводу говорят ученые?

А ничего не говорят! Не знают! Пока только собирают факты. Причем занимаются этим и психотерапевты, и этнографы, и исследователи аномальных явлений - словом, все кому не лень.

По наблюдениям этнографов, некоторые чукчи, обитающие севернее Камчатки, в экстатическом состоянии начинают разговаривать и петь на якутском, юкагирском и других языках, которых в обычном состоянии они не знают. Эта практика присуща и другим шамаистским сообществам. Шаман гиндукушского племени буришков в состоянии транса тоже мог говорить на языках, неведомых ему в обычном состоянии. Известен и такой факт: медиум в состоянии транса говорил на китайском языке или на языке одного из индейских племен, которых в обычном состоянии он не только не знал, но, возможно, никогда и не слышал.

Известный американский ясновидящий Эдгар Кейси не знал ни одного языка, кроме своего родного, английского. Как-то на его имя пришло письмо из Палермо на итальянском. Оно было переведено ему. Чтобы ответить на письмо, Кейси привел себя в состояние транса, как делал обычно в таких случаях, и заговорил в этом состоянии на итальянском. На итальянском же он продиктовал ответ, который был тут же записан. В другой раз, отвечая немецкому корреспонденту, Эдгар Кейси в состоянии транса заговорил на безукоризненном немецком. Это не единственные факты подобного рода, связанные с именем Кейси. Причем каждый из таких случаев официально фиксировался и скреплялся подписями присутствовавших при этом свидетелей-экспертов.

В британское общество психологических исследований обратились родители 14-летнего Кевина Вотерспуна. Мальчик, упав с велосипеда, получил сильное сотрясение мозга и потерял сознание. А когда пришел в себя, выяснилось, что он начисто забыл английский, зато начал говорить на каком-то непонятном гортанном наречии. Специалисты установили, что это один из мертвых языков, санскрит, а Кевин, судя по всему, стал еще одним человеком, подверженным ксеноглоссии - феномену внезапного владения иностранными языками. Один из первых подобный случай был зафиксирован в Британии, в августе 1934 года. Пятилетняя девочка Розмари Блекнул, попавшая с родителями в автомобильную катастрофу, после выхода из комы заговорила на непонятном языке. Специалисты, обследовавшие ребёнка убедились, что диалект, на котором говорит девочка, относится к эпохе Древнего Египта периода 1400 года до н. э.

В приведенных выше примерах феномен «ксеноглоссия» невозможно объяснить просто «воспоминаниями» ранее слышанного. Источник знания, безусловно, лежит вне жизненного опыта этих людей.
 

Вернуться назад

«Все для Вас»

   

главная

все новости

история

шаманство

статьи

магазин

All Rights Reserved. Все права защищены.
etnografia@list.ru
© 2007-2024